Thursday, 26 December 2013

Season Greetings - Christmas recipes

This year I spend my second Christmas in Australia and I must say that it is the only time of the year when I feel a bit homesick. As I said before, the celebrations here are different from what I am used to in Europe. It is pleasant to have a nice weather for the end of the year but somehow it does not feel like it is real. The snow is missing, the traditional food is replaced by more common dishes and English treats.


At home, I love wandering around markets, picking the freshly cut tree from a local shop, and then decorate it with glass baubles. Being surrounded by the family and use this opportunity to be all reunited is great. I also really like getting the table ready and cook with my parents.

So I wanted to share two festive recipes with you:

Mulled wine
- 1 bottle of red wine (or white if you want to be creative)
- 125 g raw sugar
- Lemon and orange zest
- 1 tbs of cinnamon
- 1 anis star
- 1 clove
- 1 teaspoon of grounded ginger
- 1 teaspoon of grounded nutmeg
Mix it all together and bring to boiled then simmer for 5min and it's ready to serve!

And Spiced biscuits
375 g self raising flour
125 g melted butter blended with 1 teaspoon of cinnamon, 1 of grounded ginger, 1 of grounded nutmeg and 2 anis star and 2 cloves
125 g sugar
1 egg
Mix it all together, roll the dough on a a tray with baking paper and put in a pre-heated oven (200c) for 15 min.

Yet, New Year Eve is more exciting here as we are among the first to start it and the fireworks and atmosphere is astounding. There is always something in Oz to keep you happy and balance the situation!



Cette année, je passe les fêtes de fin d'année en Australie et c'est généralement le moment où mes proches me manquent. Célébrer Noël ici est différent de ce que l'on peut attendre en Europe. Bien sûr, avoir un temps plus clément est sympatique, mais ca ne semble pas si "réel". Beaucoup de choses sont absentes: la neige, la nourriture traditionnelle est remplacée par des plats influencés par la culture anglosaxone. 

Lorsque je suis en France, j'adore me promener dans les marchés de Noël, aller chercher le sapin qui vient d'être coupé chez le marchand du coin, et le décorer de boules en verre. Etre entourée de ma famille et profiter de cette opportunité pour tous se réunir est un moment privilégié. J'apprécie également de dresser la table la veille et d'aider en cuisine!

Donc je voulais partager deux recettes festives avec vous:

Vin chaud
- Une bouteille de vin rouge (ou blanc pour être original)
- 125g de sucre de cassonade
- Zeste d'un citron et d'une orange
- Une cuillère à soupe de cnanelle
- Une étoile anisée
- Un clou de girofle
- Une cuillère à café de gingembre moulu
- Une cuillère à café de noix de muscade moulue
Mélangez le tout et faites bouillir pendant 5 minutes puis servez!

Biscuits épicés
375g de farine et un sachet de levure chimique
125g de beurre fondu avec un mix d'épices (cannelle, gingembre, noix de muscade, 2 étoiles anisées et 2 clous de girofles)
125g de sucre
1 oeuf
Mélangez le tout, étalez la pâte sur une plaque couverte de papier sulfurisé et mettre au four (préchauffé à 200c) pendant 15 minutes.

Pourtant, ici le nouvel an semble plus festif car nous sommes parmi les premiers à passer à la nouvelle année; les feux d'artifices sont impressionnants et idem pour l'ambiance! Au fond, il y a toujours quelque chose de bon en Oz. 

Saturday, 14 December 2013

Medication, Graduation and Celebration

In regards to my previous post, I wanted to keep you updated and to talk about positive things that have been happening to us and what's on for the few weeks to come.

Russell is finishing his first circle of chemotherapy today and will be out of it until the end of the year. So far, we haven't seen any side effects and he is doing well, which is good. He is eating and sleeping normally, mainly reading and relaxing. The results of my master were out this week - I am now holding a Master in Commerce (Marketing) from Macquarie and qualified myself for Academic Excellence. I am also starting to look for a full time position, to start after my recovery.

On top of that, we will be launching our partner visa soon. Many have been asking us - after filling endless forms and passing several tests, the moment has finally come! Hopefully, we will have a notice soon about the process and will be able to make more plans. 

Spending the end of the year with the family will also be very enjoyable as well as getting more rest before the new one. It will be my second Christmas here and I expect it to be different from how we would celebrate it back in France: the spirit is not snowy at all (well, it is really warm on this hemisphere right now). But I guess it will make it even more appreciable next year if I am back for the holidays.


Voici quelques nouvelles par rapport à mon dernier post, je voulais vous tenir informé mais aussi aborder des choses un peu plus positive cette fois-ci sur notre situation et les projets à venir!

Russell a fini son premier cycle de chimio aujourd'hui et recommence d'ici la fin de l'année. Nous n'avons pas vu d'effets secondaires et il va bien, ce qui est rassurant. Il mange et dort normalement, et s'occupe en lisant. Les résultats de mes examens finaux sont tombés cette semaine et je suis diplômée d'un Master en Commerce (Spé Marketing) de Macquarie et qualifiée pour prétendre à l'excellence académique. Je vais aussi commencer à chercher un job à temps plein, après ma guérison.

Nous avons l'intention d'envoyer notre candidature pour le visa compagnon très bientôt. Beaucoup de gens nous ont posé la question et après avoir enfin toutes les preuves, documents et tests nécessaires, nous sommes enfin prêts! En espérant que nous recevrons prochainement un accusé de réception et plus d'infos sur le processus, pour planifier le futur.

Passer les fêtes de fin d'année en famille sera aussi un moment appréciable et nous pourrons nous ressourcer avant la nouvelle qui arrive! Ce Noël est mon second ici et je sais que ça sera différent (). Mais je ne serai que plus heureuse la prochaine fois que je retrouverai les miens dans le froid des prochaines vacances.

Tuesday, 3 December 2013

Two operations, A disease, but one Love

Many things happened over the past six weeks. At first, I decided to take some time to focus on my studies, as my final assignments were coming up. But along the way, future had other plans. For those who know the situation or have read it – Russell (my partner) was diagnosed with brain cancer in 2010. Last month, we happened to know the tumour was recurrent and he would have to go through surgery again in order to remove it. The location was more specific and harder to reach than the first time, but thanks to his wonderful surgeon Charlie Teo everything went fine.

The timing of it was not the best, as my exams were clashing with the different medical examinations and doctors’ appointments we had, so I had to let it go and get other types of assessments that would allow me to be close to him. I tried to stay strong even if the last couple of weeks have been rough on us but we managed to go through this once, we can manage it once more. I felt pressure to finish my master at the same time so I knew that once it would be done, I would be able to rest.

Yet, over the past week, a pain appeared in my back but I did not pay much attention to it as I was working, studying and coping with the rest. After a few days, I decided to go see a doctor on Friday and got a treatment that could heal it but it could also get worse. And it did. I had an emergency operation as the lump was pressuring my spine, leading me to have surgery on Monday. We are now at home, resting and taking care of each other. If you were wondering where I have been.. You know now.


Il nous est arrivé beaucoup de choses depuis six semaines. J’avais pensé prendre du temps pour me concentrer sur la fin de mes études et revenir ensuite mais le destin en a voulu autrement. Pour ceux qui connaissent notre situation ou qui l’ont lu – Russell a eu un cancer du cerveau en 2010. . Le mois dernier, nous avons appris la récidive de ce cancer et une autre opération était nécessaire afin de retirer une nouvelle  tumeur. L’emplacement de celle-ci était plus difficile d’accès que la première fois mais grâce à son chirurgien Charlie Teo tout s’est bien passé.

Après la découverte de cette nouvelle, la priorité était bien évidemment les différents rendez-vous médicaux – je n’ai pas pu passer mes derniers examens mais j’ai obtenu un aménagement sous forme d’autres types d’évaluations me permettant d'être près de lui. J’ai tenu malgré ces deux semaines difficiles et si nous avons réussi à faire face à la maladie une fois, nous le ferons deux fois. Avec la pression pour finir mon master en même temps, j’étais sous adrénaline et savais qu'une fois les examens finis, je pourrais me reposer.

C’était sans compter sur une forte  douleur au dos apparue la semaine dernière - je n’y ai pas porté beaucoup d'attention avec le travail, les études et le reste. Mais, après quelques jours, je suis allée voir un médecin vendredi qui m’a prescrit un traitement de choc. Malheureusement lundi il a fallu me résoudre à me rendre à l’hôpital, les médicaments  ne suffisaient pas à enrayer l’infection (boule faisant pression sur le coccyx) et j’ai du subir une opération en urgence.   Nous sommes enfin réunis à la maison, et nous nous reposons et prenons soin l’un de l’autre. Si vous vous demandiez où j’étais... Vous savez maintenant.

Saturday, 19 October 2013

TED @ Macquarie University 2013

Exciting day today as I was in the audience of TedxMacquarieUniversity. If you are not familiar with it, the acronym stands for Technology, Entertainment and Design, and is usually offering live streaming and hosting of different talks and speakers that are reflecting about how to improve the world we live in. Our day was divided into four sessions and I will elaborate more on my top list but I can only advise you to find more information on the website about others!



Session 1: Allan Pease highlighting your power as well as the position, attitude and confidence you adopt towards others through Body language + Jodie Sangster from the Association for Data-driven Marketing and Advertising speaking about our data-driven society and the transactional, travelling and viewing revolution happening and the endless opportunities linked to that.

Session 2: Josh Stinson with his speech about luck, hope, regrets and how to force your destiny (and astonishing engagement proposal) and Melissa Foster from FoodOrbit emphasizing on the importance of local and healthy food and product freshness in our society.

Session 3: Professor Jennifer Hudson on how to prepare young generations to encounter difficult situations and face them rather than being risk-averse, the cocoon we're creating to protect ourselves won’t help us to overcome obstacles + Eddie Yacoubian giving advice to run successful events.  

Session 4: Baron Rohbock and the nature or conditionned behaviour through learning/experiences that applies to leadership.


However, some improvements can be done:
  • The proportion of women/men introducing concepts was unequal (it might only be a coincidence)
  • Most  ideas were general and global, and giving an ‘action plan’ to apply them after some talks would have been good (but I’ll figure it out).

 The other talks and performances from artists were also impressive and inspiring, I had a great time!

Sunday, 13 October 2013

5 Clichés of French abroad

Following on from my article about Australian clichés, I wanted to talk about some prejudices that people might have towards French.

1. We are complaining a lot. French are never satisfied, in their country or outside of it, maybe because they are spoiled. However I think that travelers and expats are more objective. We tend compare what we have at home and in our adoption country quite often. By being more open we are also more tolerant of people but we also like to be treated with respect and fairness. As a real French, if I see any injustice, I will surely say something about it.

2. We love (are crazy?) about food and wine: for sure! I have said in a previous blog that the food diversity here is incredible and there are plenty of other cuisines so we do not need to focus on our own. But well, when you are away from your origins or traditions, you try to be close to it somehow, we do so with food.

3. French usually tend to get, or even stick, together. We like our comfort zone and being surrounded by people who you can easily communicate with is much easier to try with different people (a shame)! But is it the same for other foreigners?

4. French are not good with foreign languages: we are not used to speak and our knowledge is very limited and theoretical.. By simply listening to our accent, you are travelling to France. We can get rid of it but many people like it! Learning to talk should be an important part of foreign language education. But it will never replace the will and urge to make some efforts to create a dialogue (here, around or in France).

5. We are devoted to pleasure. Even if we are stressed, we know how to appreciate simple things in life (see #2) and we like to share moments with people. Another thing we are good at? Love! Our lifestyle is very close to hedonism (French philosopher Michel Onfray studied about gastronomy, arts, sensuality and sciences among others to define it).

Note: I was focused on an expatriate perspective in this post rather than a 'non-crossing border' one.
Suite à mon article sur les clichés australiens, je voulais parler des préjugés que les gens pourraient avoir à l'égard des Français.

1. Nous nous plaignons beaucoup. Les Français sont des éternels insatisfaits, dans leur pays et hors des frontières, peut-être parce qu’ils sont trop gâtés. Pourtant je pense que les personnes habituées à voyager et les expatriés sont plus objectifs. Nous connaissons bien notre pays de naissance et nous avons tendance à comparer le pays que nous avons choisi avec la France très régulièrement. En étant plus ouverts nous sommes aussi plus tolérants, nous aimons être traité avec respect et égalité par rapport aux autres. En tant que bonne française, si je constate une injustice, je ne resterai pas muette.

2. Nous aimons (beaucoup) la nourriture et le vin: ça, c'est sûr! J’ai dit dans un précédent blog que le choix et la diversité en terme de cuisine ici est impressionnant il est donc inenvisageable de ne cuisiner que français. Même si lorsqu’on est loin de nos origines et traditions, se rapprocher de notre culture par la nourriture est ce qui est le plus aisé.

3. Les Français à l’étranger ont une fâcheuse tendance à rester entre eux ou à chercher à se regrouper. C’est tellement confortable de communiquer dans la même langue avec les mêmes codes que notre côté frenchy reprend le dessus. Mais en est-il autrement pour des personnes d’autres nationalités se retrouvant en pays étranger !

4. Les Français ne sont pas doués pour les langues étrangères: à priori ce qui nous manque c’est l’apprentissage de l’oral, nos connaissances restant très théoriques. Ainsi en écoutant simplement notre accent, vous voyagez en France. On peut essayer de s’en débarrasser, mais les gens l’adore ! Apprendre à converser devrait faire partie intégrante de l’apprentissage des langues en France. Cependant, cela ne remplacera pas la motivation ni les efforts nécessaires pour dialoguer avec les autres (ici, ailleurs ou en France).

5. Nous profitons de la vie: même si nous sommes stressés, nous savons apprécier les choses simples (voir #2) et nous aimons partager de bons moments  en famille ou entre amis.  Un autre de nos talents ? L’amour ! Notre style de vie est plutôt hédonique, décrit par le philosophe Michel Onfray comme lié par la gastronomie, l’art, la sensualité et les sciences (parmi d’autres).

Note: cet article est rédigé du point de vue de l’expatrié plutôt que d'un profil voyageur.


Saturday, 28 September 2013

Intercultural couples

Recently, an Australian newspaper shared our story (after a French release last year) of being a multicultural couple. Some obstacles have been in our way, but we managed to survive a long distance relationship, being connected to each other through technology and travelling two to three times a year to the other side of the world because none of us could relocate until this year.

The positive aspect of it is that we enjoy it more I think. Living in our place, just ourselves, is wonderful and went really smoothly, probably because we were used to extended period together already. Yet, it is still challenging for diverse reasons: the language barrier and our different cultures even though we have fairly similar ones. But we exchange so much more ideas! Being open and sharing our feelings is helping us every day. After all, we are just like any couple: trying to find out what are our expectations and how to move toward the same direction.

Though, the negative side is the geographic limitations for our families to meet. Also as we both love travelling, we are wondering if we want to settle somewhere else than in our respective cities/countries.

Are you in couple? Same nationality/culture or different one? What do you prefer about it?


Récemment, un journal local a relaté notre histoire de couple multiculturel (après une version française l'année dernière). Malgré les obstacles sur notre chemin, nous sommes parvenus à tenir notre relation "longue distance" grâce à la technologie et en voyageant deux à trois fois par an à l'autre bout du monde, car aucun de nous ne pouvait déménager jusqu'à cette année.

L'aspect positif, c'est que nous apprécions davantage les moments quotidiens. Vivre tous les deux nous semble si naturel, sans doute parce que nous étions déjà habitués à être toujours ensemble pendant des périodes prolongées entre nos "séparations" . Même si, c'est parfois délicat pour diverses raisons: la barrière de la langue et nos différences culturelles notamment. Aussi nous échangeons beaucoup plus ! Être ouvert et partager nos sentiments nous aide chaque jour. Après tout, nous sommes comme n'importe quel couple: essayant de répondre à nos attentes personnelles et d'avancer dans la même direction !

Le plus frustrant pour tous les deux,  c'est que l'un de nous se trouvera toujours très loin de ses proches, nos familles respectives ne se connaissent pas et nous qui aimons voyager souhaiterions ne pas nous limiter à des aller retours Australie/France pour découvrir d'autres beaux endroits dans le monde. Espérons que nous arriverons à concilier tout cela tant au niveau disponibilité que finances !

Etes-vous en couple? Mêmes origines ou différentes? Que préférez-vous à ce sujet?


Sunday, 22 September 2013

Chocolate scones for foodies!

Being a french, I love food and always seek recipes to experiment new things! During weekend I treat myself with a choc scone and I wanted to do it myself, and found a recipe for it that I changed a bit. So here I am, sharing it. Note: If you need to convert into grams, scroll down and check out the french version, you'll find the measurements. 

2 & 3/4 cups of self-raising flour,
3/4 cup of cocoa powder,
4 tablespoons of caster sugar,
85g butter,
3/4 cup of chocolate chips
and a bit less than 1 & 1/3 cups of milk.

Oven temp: 220°c while doing the preparation. 1. Put the flour, cocoa powder and caster sugar into a bowl 2. Pour melted butter and mix it until it gets thicker. 3.Once done, add the choc chips and the milk slowly (several times) to get a dough. Then you can give them the shape you want, I used a mini-cake tray and rolled the other half to make it look like cookies. Bake it for 15min, then ta-da.
Want to know the special touch? Add some icing sugar on top when they are out and still warm, to make it a bit sweet!



Comme une vraie française, j'aime les bonnes choses et j'essaye toujours de trouver de nouvelles idées pour cuisiner. Je voulais donc partager une de mes dernières trouvailles avec vous:

300g de farine pour gâteaux,
75g de poudre de cacao brute,
60g de sucre fin, 85g de beurre,
130g de pépites de chocolat
et 325ml de lait.

Préchauffez le four à 220°c et commencez la préparation. 1. Mixez la farine, la poudre de cacao et le sucre dans un saladier. 2. Versez le beurre fondu et mélanger le tout. 3. Une fois le mélange devenu plus dense, ajoutez les pépites de chocolat et le lait doucement pour obtenir une pâte. Ensuite, un peu de créativité en leur donnant la forme que vous voulez: j'ai utilisé un moule à mini-cake et roulé l'autre moitié à la main pour donner un effet 'cookies'. Mettre au four pendant 15 min, et voilà.
Le truc en plus? Saupoudrez les scones de sucre glace pour les rendre plus doux!

Monday, 16 September 2013

Unknown Future: Possibilities?

When talking about plans and future, I try to foresee the obstacles that might be in my way and focus on building a strategy to discard their negative effects after. I am a determined person and have worked hard during the past years to get where I am now. Yet, almost coming to the end of my studies I am not entirely confident this time because I don’t have full control over my future and must rely on other people. I wish it could happen quicker so the fear of the unknown would be gone, as there are uncertainties like being hired, getting another visa and settling for good.. With no regrets about leaving my entourage behind as I am very independent and used to travelling and living away it seems easy sometimes to think about what the situation would be in my home country when I face some challenges.



Lorsque j’envisage le futur, j'essaie d'anticiper les obstacles que je pourrais rencontrer sur mon chemin et je me concentre sur la stratégie à adopter pour en réduire les effets négatifs. Je suis une personne déterminée et j’estime avoir travaillé dur ces dernières années pour arriver là où je suis maintenant. Et pourtant, sur le point de terminer mes études, je n’ai pas le sentiment d’avoir le plein contrôle de mon avenir et j’ai même  l’impression de devoir compter sur d'autres personnes. J’aimerais faire avancer les choses plus rapidement car beaucoup de doutes planent : trouver un emploi, obtenir un autre visa et m'installer pour de bon.. même si je suis indépendante et habituée à voyager et à vivre loin, il est tentant d’imaginer ce que pourrait être ma vie dans mon pays d’origine quand je dois faire face à tant de défis ! Plus facile ? Les démarches administratives seraient peut-être plus simples mais l’appréhension de la fin d’un cycle serait la même probablement.

Tuesday, 3 September 2013

Australia: an Isolated Jewel

If you ask me about Australia, I could tell you a story, my story: how to fall in love with the country more than once, giving you reasons to stay or come visit. And I don't think you would need much to be convinced - you would either think carefully and just decide to go. According to the better life index, the OECD is showing that Australia is the Happiest Nation in the world and many factors are contributing to this title, it is not always 'Another day in Paradise'.

7 months later and reality is hitting me: it is an island (really) far from everything. Living standards are higher and expenses are quite high. For someone who likes to go abroad like me, it is also setting a barrier I tend to forget about: geography. With technology, I can talk with people around the world but if I want to cross borders it is more difficult being here. Having done the highlights of Australia during my first stay, I would like to take the opportunity to go around Australia to see as much as possible but well.. Wait and see. 



Si vous me branchez sur l’Australie, je pourrais vous raconter une histoire, mon histoire: comment ce pays peut vous séduire et vous émerveiller, vous donnant multiples raisons de venir le visiter ou d’y rester... Et je ne pense pas que vous auriez besoin de plus pour être convaincu - après mure réflexion ou simple coup de tête : c’est si tentant ! L’indice de qualité de vie de l’OCDE décrit l’Australie comme le pays le plus heureux du monde et si plusieurs facteurs justifient ce classement, ce n’est pas toujours « un autre jour au paradis ».

7 mois plus tard, la réalité m’a rattrapé : je suis sur une île (vraiment) loin de tout. Les conditions de vie sont meilleures mais la vie est également plus chère. Pour quelqu’un qui aime voyager comme moi, une barrière revient (et j’ai tendance à l’oublier parfois) et c’est tout simplement l’isolement géographique. Avec les nouvelles technologies, je peux parler avec mes amis partout dans le monde mais si je veux passer la frontière, c’est plus compliqué. Ayant déjà voyagé à travers l’Australie durant mon premier séjour j’aimerais profiter de l’occasion pour découvrir ce qu’il y a autour, mais les distances sont un obstacle et pour l’instant on attend et on verra !

Monday, 26 August 2013

Color Run Sydney

Last week end, another Color Run was on in Sydney, and we were there! You might have seen pictures of it already or if you are familiar with the Holi festival in India, you have a rough idea of the event. Described as the “Happiest 5K on the planet” by the organisers, it seems like you are temporarily in a place where throwing colours at people and in the end being all painted bodies. It is relatively new and the concept is mainly about bringing people together in a fun and healthy way! You spend a great time with friends trying to stay fit as well! Another good reason to do it is that they contribute to charity and this edition’s was the Cure for Life foundation, a topic close to my heart. You get to enjoy a concert at the end of it. If you haven’t done it and feel like you missed an opportunity, check on their website for the next one or for other locations (coming to Europe as well)! 




Le week-end dernier, une nouvelle édition du Color Run a eu lieu à Sydney, et nous étions de la partie. Peut-être avez vous déjà vu des photos de l’évènement ou connaissez vous le festival Holi en Inde qui l’a inspiré, alors voici un aperçu de la course. Décrite par les organisateurs comme les 5km les plus joyeux de la planète, c’est comme un jeu : les participants se bombardent de  poudre de couleur ressemblant tous à la fin à des arcs-en-ciel ambulants. C’est un concept assez récent qui permet de rassembler les gens dans un esprit de joie, de bonne humeur et sans risque. C’est aussi l’occasion de passer un bon moment avec ses amis, tout en sachant qu’une partie des fonds récoltés est redistribuée à une association caritative, à Sydney le choix s’est porté cette année sur une association Australienne contre le cancer du cerveau, sujet qui me tient à cœur. Si vous ne l’avez jamais fait : Vérifiez sur le site les éditions à venir, ce sera peut être vous bientôt !

Monday, 19 August 2013

Four Frogs Crêperie - Review

Saturday night out, discovery time in Mosman. We went to this new restaurant that opened not so long ago, owned by 4 tricolour mates. The concept is quite simple: to bring another French tradition in the heart of Sydney!

French version: Samedi soir, moment découverte à Mosman. Nouveau restaurant ayant ouvert ses portes récemment, appartenant à 4 amis frenchy, le concept est simple: amener une autre tradition française en plein cœur de Sydney!


Friday, 16 August 2013

Uni Vision

Recently, someone asked me if there were differences between the universities I went to. I have done my undergraduate studies in France and UK and decided to extend my experience finishing my master in Australia. Learning is specific to where you are, however I have noticed a common ground in English-speaking countries:

  • A more autonomous approach and reduced schedule
  • Relationships are more informal with lecturers
  • Mixing assessments’ types and tasks (individually or in a group)
  • Developing capabilities and interpersonal skills
  • Exigent grading systems
Following a course in another language requires efforts but it is rewarding to get another perspective. If you are considering going abroad, go ahead and make new friends, develop a better understanding about the world, be independent, create memories, move from your comfort zone, gain confidence and enjoy this opportunity!

On m’a récemment demandé quelles étaient les différences entre les universités que j’ai fréquentées. J'ai fait mes études en France et au Royaume-Uni et je termine mon master en Australie. Bien entendu, le système éducatif est propre au pays et à l'endroit où vous vous trouvez, mais j’ai toutefois trouvé des similitudes dans les pays anglo-saxons:
  • Une approche plus autonome et des horaires plus flexibles et réduits (par rapport à mon parcours français en ESC)
  • Des relations plus informelles avec les intervenants
  •  Les évaluations plus diverses (travail individuel/en groupe, académique et pratique)
  • La possibilité de développer ses propres compétences (cursus individuel) et interpersonnelles
  • Un système de notation plus strict

Bien qu’étudier dans une autre langue exige des efforts, c’est souvent l’opportunité de se confronter à une autre façon de penser. Si vous envisagez d'aller à l'étranger, faites-le sans crainte, rencontrer de nouvelles personnes, ouvrez-vous au monde et profiter de cette occasion pour vivre pleinement une expérience enrichissante !

Sunday, 11 August 2013

Coping with change

After a dynamic break/holiday to show Sydney around to my friends - Here I am, back on track. I forgot how to balance work, studies and other things going on at the same time so it is all about learning to manage it all again. 

After many thoughts about what to talk about I’ve decided to bring this subject: organisational change. It is related to a new module I am undertaking (Leadership) and I’ve studied it during my first degree. Before the start of this semester, a new situation was brought to me and even with theoretical knowledge, dealing with change and accepting it is a real challenge. When your environment gets upset you tend to be less focused, sometimes stressed and overall, lose yourself. If you know what should be done, it does not come naturally to apply the solution and doubts remain. It is a common problem in firms when strategy requires to make amendments, but also in your personal life when going abroad for example or when you create/maintain a relationship with anyone. The only piece of advice I could give would be to try to adapt as quickly as possible, and make compromises: by accepting more things, you will supposedly be calmer. It is easy to say but hard to manage, trust me I know! It is just a continuous learning!

Après des vacances dynamiques pour faire découvrir Sydney et ses environs, me voilà de retour. J'avais presque oublié comment concilier travail, études et  tout le reste  donc il me faut reprendre mes marques doucement.

Après réflexion sur le sujet que je souhaitais évoquer, j'ai décidé de parler de ce qu'on appelle ici le ‘management du changement’. Ca fait parti d'un nouveau module que j'ai choisi à l’université (Leadership) que j’avais déjà abordé lors de mon premier diplôme. Avant le début de ce semestre, mes habitudes ont été modifiées et même avec des connaissances théoriques, faire face au changement et l'accepter est un véritable défi. Lorsque votre environnement est bouleversé, vous avez tendance à être moins concentré, parfois stressé et vous risquez de vous "perdre". Même si  vous pensez savoir comment réagir, dans la pratique ce n’est pas si aisé et des doutes demeurent. Il s'agit d'un problème que l’on retrouve en entreprise où la stratégie nécessite d’évoluer en permanence, mais qui peut s’appliquer aussi dans votre vie personnelle en allant à l'étranger par exemple, ou lorsque vous créez ou entretenez une relation avec quelqu'un. Le seul conseil que je pourrais donner serait d'essayer de s'adapter aussi rapidement que possible, et de faire des compromis: en acceptant plus de choses, vous serez censé être plus calme. Facile à dire, mais plus délicat à faire.. Et je le sais ! C’est un apprentissage continu. 

Thursday, 11 July 2013

Embracing technology


I love new technologies, and even if I am not amongst the first to get the precious good that just came out, I know what is breaking through and I’ll end up getting it with the early adopters (see Rogers’ curve about the diffusion of innovation). I recently bought a new camera that is matching with our connected environment. I was really astonished when the first model was out and felt the urge of getting it but well, it was worth the wait to get the last one as there are some additional features that will be great to apply. It is a mirrorless camera but with a professional quality – have a look at the reviews if you are still wondering. To make it even better, it is awifi-enabled camera so you can share your shots with another device. Other gadgets that I can’t wait to try are: touch and moving screen, apps to change modes and so on..

Note: I won’t do any reviews of it as I am not experienced enough to talk about it but there are plenty on the web really helpful (written or video version). A perfect tool for trips!
Je suis fan des nouvelles technologies et même si je ne fais pas partie des premiers acheteurs d’un nouveau produit je finisgénéralement par l’adopter avec les « early adopters » (voir la courbe de Rogers). Ainsi j’ai récemment fait l’acquisition d’un appareil photo qui est en parfaite adéquation avec notre monde hyper connecté. Quand le premier modèle est sorti, j’étais impressionnée par ce bijou qui a été amélioré Il s’agit d’ un appareil hybride avec un boitier de compact et une qualité de reflex qui fait des photos au rendu professionnel. Diverses fonctionnalités sont présentes et parmi celles-ci : le wifi intégré pour partager les photos, un écran pivotable et tactile, des modes de prise de vue spécifique.. L'appareil idéal pour les voyages!

Note : je n’ai pas encore assez d’expérience pour en parler plus amplement mais les critiques sur internet (écrites ou vidéos) pourront vous éclairer.

Sunday, 7 July 2013

Successful expat integration

As an expatriate, I want to be part of the local community where I am settled. While experiencing the world, you become aware of a treasure: the richness of being open between individuals. Being able to interact with people from various origins and cultures allows you to learn more about others and yourself. Yet, in order to overcome cultural barriers, you have to know how to deal with differences and minimise the culture shock. I explained some things to get done before leaving but once in the new country you need to observe and analyse. It would be unrealistic to say you can have the same behaviour everywhere. To understand the environment, shared norms and values is crucial. Be sure to follow these steps: Preparation, Organisation, Communication, Knowledge, Exchange and Trust.
En tant qu’expatriée je cherche à m’intégrer dans la communauté au sein de laquelle je visEn voyageant, on prend pleinement conscience de la valeur des échanges entre personnes. Pouvoir partager avec des gens qui viennent d’autres horizons permet d’apprendre à les connaitre mais aussi à se connaitre soi même. Surmonter les barrières culturelles notamment en acceptant les différences et en essayant de minimiser le choc culturel c’est un sujet que j’ai déjà abordé dans un article sur les démarches à suivre avant le départ. Pour une expatriation réussie, il faut observer et analyser, ce qui vous permettra d’adapter votre comportement.Pour comprendre l’environnement, les valeurs et traditions il suffit de suivre ces étapes Préparation, Organisation, Communication, Savoir, Echange et Confiance.

Saturday, 29 June 2013

Culinary discoveries

Many people enjoy eating - but for French people it is much more than just making/ordering something and sitting at a table. It is part of our culture. As an expat and food lover, I must say it is sometimes difficult to not miss products from home but different ones are available here and learning how to use them is interesting too! The home recipes are slightly changing but by trying other things you might like to adopt new ones! It is like any other step in the cultural process: you need to adapt. 

I really love cooking but I also enjoy going to a nice restaurant and relaxing while conversing with friends about various subjects. Very special visitors are coming from France next month I am looking forward to it - we will go to some yummy spots. Because for us, it is all about the experience: an atmosphere, wonderful service & quality, and of course some drinks! We just want freshness, flavours, fun!

Russ is always telling me that it is in my blood, and he is probably right – I can’t spend a day without thinking about delicious dishes so I won’t deny it, it is an important part of my life. He is influenced by that and I can see he is even cooking more and more since we live together.



La plupart des gens aiment manger, mais pour les Français, c’est bien plus que faire ou commander un plat et s’assoir à une table. C’est plus qu’une habitude, c’est un art de vivre. En tant qu’expatriée et fan de cuisine, il m’arrive d’être en manque des produits du pays, mais c’est aussi important et intéressant d’apprendre à cuisiner avec ce qui est disponible ici. Les recettes maisons changent en fonction de l’endroit où l’on vit, mais adopter de nouvelles recettes est aussi bénéfique ! C’est comme n’importe quelle étape : s’adapter à la nouvelle culture. 

J’adore cuisiner mais j’aime aussi aller au restaurant et me détendre en parlant avec mes amis. Je vais d’ailleurs bientôt recevoir des visiteurs spéciaux et je suis impatiente car nous pourrons découvrir des plats ensemble. Pour nous, c’est une expérience : une atmosphère, un service merveilleux et de la qualité, sans oublier bien sur les boissons qui vont avec. Nous recherchons la fraîcheur, les saveurs et du fun !

Russ me dit toujours que c’est dans mon sang et il a probablement raison – je ne peux pas passer une journée sans penser à des plats délicieux ! Donc je ne nierai pas : c’est une partie importante de ma vie. Je crois aussi que je l’influence un peu, il se met à cuisiner de plus en plus depuis que nous vivons tous les deux.

Celebrating holidays

I set this blog aside for the past two weeks as I was studying for my exams and I lost track of time, so now I better move on and keep you updated again!

It is winter in Australia (thus getting cold) but it doesn’t matter! Because it’s the holiday period meaning you can travel if you feel like it. I will still be working, but I will have some days off and the opportunity to wander around during my spare time. Knowing that two of my friends are coming really soon is exciting and we’ll escape to gorgeous locations that you would love to go – I will update the blog with some destinations to see further on.

I wanted to talk about how people perceive holidays differently and if it is a cultural thing or not. Some of us would rather do something adventurous, even extreme and chill at night while other would love to go to a resort and lay in the sun having cocktails all day. I don’t know about you, but I can’t stay in the same place when on holidays especially if I haven’t been to where I am before.

There is this need to do as much as possible that should be fulfilled for me and, when I feel like I can’t do it anymore then comes the moment where I’ll be appreciating things surrounding me at a slower pace. People who have travelled with me might have learnt this the hard way, but at the end of the day you are proud of what you have done. Another fact: why do we want to go so far while we don’t even know our own area? We are attracted by the unknown and take for granted what we have and assume we know everything about where we live. What do you think about this?



J’ai mis ce blog de côté pendant les deux dernières semaines car je passais des examens et j’ai quelque peu perdu la notion du temps, alors maintenant il est temps de vous donner des nouvelles!

C’est l’hiver en Australie (il fait un peu froid) mais ce n’est pas grave ! C’est la période des vacances, vous pouvez donc voyager si vous en avez envie. Je vais continuer à travailler mais j’aurais quelques jours de libre donc la possibilité de me promener. Sachant que deux amies vont me rejoindre très bientôt, nous irons dans des endroits magnifiques qui vous donneront envie et je mettrai le blog à jour pour les choses à faire.

Je voulais également aborder un autre sujet : la façon dont les gens perçoivent les vacances et si c’est lié ou non à la culture. Certains préfèrent aller à l’aventure, voire même faire des choses extrêmes et se reposer le soir alors que d’autres iront lézarder au bord de la plage ou de la piscine en sirotant des cocktails toute la journée. Je ne sais pas pour vous, mais je ne peux pas rester en place surtout si je ne connais pas déjà l’endroit dans lequel je suis.

Ce besoin de découvrir et de faire autant que possible, c’est mon moteur et quand je sens que je n’en  peux plus, alors là je me repose en adoptant un rythme plus lent. Les gens qui ont déjà voyagé avec moi l’ont appris à leur dépens, mais à la fin de la journée quelle satisfaction d’avoir fait autant de chose. Un autre phénomène m’interroge également : pourquoi ressentons-nous le besoin d’aller si loin alors qu’il y a tant à découvrir si près ? Nous sommes attirés par l’inconnu et  bien souvent nous ne nous intéressons pas vraiment à notre environnement immédiat. L’avez-vous constaté aussi, qu’en pensez-vous ?

Friday, 14 June 2013

Bucket list

Do you have a list of things you want to do in life? You might live in the present as many people do and probably not planning on the future after some time. I am different - I do love to know what will be the next big thing in my life. I am aware that if it is not meant to happen, it won't and I know I will be able to rebound or find another exciting opportunity. What is interesting with this subject is that we can have our own list and share it and make it grow or have the pleasure to cross the "idea".

These ideas are mine, feel free to comment or talk about yours!
  1. Travel around! So far this is my list of top destinations (Peru and the Machu Picchu; Chile and the Atacama desert; Mexico with Chichen Itza and Cancun but also Egypt for the Pyramids, Petra in Jordan; Russia) but I would love to go anywhere obviously!
  2. Go on a safari in Africa 
  3. Ride an elephant / a camel
  4. Do some crazy walk: Go in a Maze, Tough mudder and the Color run. 
  5. Skydive and bungee jump 
  6. Try a floatation experience, these tanks look cool! 
  7. Watch a movie at a drive-in
  8. Stay in an ice hotel
  9. Write a letter to myself and read it years later
  10. Start a family
So far I've helped people in need, walked on Cannes' red carpet, did some hard jobs, been part of a flash-mob, a mardi gras and a movie extra, ride a gondola, done hot air ballon, helicopter, parasailing and jetski rides, scuba dive, learn to bartend, flied in Business class, being backstage, attend car races, saw a lunar eclipse, stargaze in the Red centre and climb 2 volcanoes.. [Amongst other things]

Make your own list and you will feel great!


Avez-vous songer à une liste de choses à faire dans votre vie ? Vous vivez probablement sans penser 
plus que ça à l’avenir, comme beaucoup de gens. Je pense être différente, et j’adore me fixer la prochaine grande étape à accomplir. Je suis consciente du fait que tout ce qu’on veut n’arrive pas forcément et j’essaye de m’adapter aux situations qui se présentent. Ce qui me plait à ce sujet c’est que chacun peut personnaliser sa liste, la partager et l’améliorer.

Voici mes idées, n’hésitez pas à  les commenter ou  à parler des vôtres !
  1. Voyager avec mes destinations prioritaires (le Pérou pour le Machu Picchu, le Chili pour le désert d’Atacama, le Mexique pour Chichen Itza et Cancun ; l’Egypte pour ses pyramides, Pétra en Jordanie et la Russie) mais d’autres ne me déplairaient pas !
  2. Faire un safari en Afrique
  3. Me balader à dos d’éléphant/de chameau
  4. Participer à des marches ‘spéciales’ : un labyrinthe, Tough Mudder et le Color Run.
  5. Sauter en parachute et à l’élastique
  6. Essayer un bain flottant (ou stimulation sensorielle)
  7. Aller voir un film dans un Drive-in
  8. Passer une nuit dans un hôtel de glace
  9. Ecrire une lettre et la lire dans quelques années
  10. Fonder une famille
Pour l’instant j’ai aidé des personnes dans le besoin, eu des jobs durs, fait partie d’une flash mob, d’un mardi gras et fait de la figuration dans un film de Bollywood. J’ai aussi essayé la montgolfière, survolé des sites mémorables en hélicoptère. J’ai adoré le jet ski, fait de la plongée sous-marine et vu des fonds marins magiques, eu une expérience en tant que barmaid, voyagé en classe affaires, eu accès au backstage lors d’un concert, assisté à des courses de voitures, vu une éclipse lunaire, dormi à la belle étoile dans le centre rouge et  j’ai fait l’ascension de deux volcans!

Faites votre propre liste !

Sunday, 2 June 2013

Vivid Sydney

Described as "a festival of light, music and ideas, the Vivid festival is on once a year to please Sydneysiders and tourists. This year's edition started more than a week ago and we get to see it yesterday with Russell. As it is now winter, needless to say it was raining, but I enjoyed it anyway! We walked around Circular Quay and we got to see the Museum of Contemporary Art, the Custom House, some business buildings and of course the iconic Opera House and Harbour Bridge with light and music. We had our photo taken at an intel booth with a nighty/colourful background.

I highly recommend going to see it and find out more on the website! http://www.vividsydney.com/

Next time for us will be the Darling Harbour water theater. There are much more to discover (really interesting conferences, networking event) so go!


Le Vivid festival est un son et lumière annuel à Sydney, qui fait le grand bonheur des locaux et des touristes. L'édition de cette année a commencé il y a plus d'une semaine et nous nous y sommes rendus hier avec Russell. Comme nous sommes maintenant en hiver, inutile de vous dire qu'il pleuvait, mais nous avons  tout de même apprécié le spectacle! Nous nous sommes promenés dans Circular Quay et nous avons pu voir différents bâtiments éclairés le tout accompagné de musique: le Musée d'Art contemporain, la Custom House, certains gratte-ciels et bien sûr l’Opéra et Harbour Bridge. Nous avons été pris en photo sur un stand d'Intel créant une ambiance nuit « en couleur « belle réalisation !

Je recommande vivement d’aller flâner et découvrir le festival. Pour en savoir plus, voici le site : 
http://www.vividsydney.com/

Pour notre prochaine visite nous avons  l’intention d’aller au Théâtre d’eau de Darling Harbour. Il y 
a encore plus à découvrir (des conférences très intéressantes, événement networking, etc..) alors allez-y vite !

Saturday, 25 May 2013

5 clichés about Australia - 5 clichés sur l'Australie


I have been living on the other side of the world for quite a time now and I know what people who have not been here yet might think, so I will try to overcome these stereotypes.

The weather is always nice here. The seasons are reversed on the lovely island where I am staying and it is actually starting to cool down, and even getting freezing! Your body is used to warmth, but  a slight change will affect you even more than usual continental weather. Do not think the beaches are hot all year round and that it is never raining because it does. Right now, and it is pourring. 

Living expenses are equal or lower than where you come from. Absolutely wrong. The quality of life and the wages are higher but just remember it is an isolated part of the world and many products have to be imported. It is also important to bear in mind the size of this country (probably larger than yours) consequently if you are travelling the distance –and price- will be different. Note as well that the currency is really strong right now and it would not be at your advantage.

Kangaroos and Koalas are everywhere. I have lived in the Sydney CBD for half a year and in the northern suburbs for approximately the same amount of time, however I did not meet Kangaroos at crossings and they are not coming in my backyard to say hi. There are iconic but if you want to find them it would more likely be in parks or quieter areas.

Australian are athletic, surfing all day long and generally blond. I met many Australians and a lot of them have tried surfing but they are not doing it on a regular basis. Blond guys (and girls) are in movies but I see Australia more like a melting pot as I said before and you can meet many nationalities – second or + generations.

Australian recipes? “Barbies” (Barbecues) are part of the culture and drinking beer as well. Yet, it is not the only food you will get to enjoy: there are many dishes available here, of course aussie ones but also Indian, Asian, Greek, Spanish, Italian only to name a few!





Je vis au « bout du monde » depuis quelque temps maintenant et les personnes qui ne connaissent pas (encore ?) l’Australie ont souvent des idées préconçues. C’était également mon cas, je vais donc essayer d’aborder ces stéréotypes et de vous donner un avis issu de mon expérience personnelle.

Il fait toujours beau en Australie ! Ne perdez pas de vue que cette île est un continent et les variations climatiques d’une région à l’autre sont grandes ! Pour ma part je vis à Sydney qui bénéficie probablement du climat le plus clément du pays. Les saisons sont inversées puisque nous sommes dans l’hémisphère sud et  pour nous c’est le début de l’hiver et il pleut maintenant, souvent et abondamment et comme nous sommes habitués à la douceur, « le corps s’habitue vite à la chaleur », nous ressentons le froid et l’humidité. Ne pensez pas que la mer est chaude et que les plages sont bondées toute l’année ! 

Le coût de la vie est moins cher qu’ailleurs. Absolument faux. Si le niveau de vie et les salaires sont plus élevés, n'oubliez pas que c'est une partie isolée du monde et que de nombreux produits doivent être importés donc plus chers. Le coût du logement est également élevé notamment sur Sydney et d’autres grandes villes où la concentration de population est forte. Il est également important de garder à l'esprit la taille de ce pays (probablement plus grand que le vôtre) par conséquent, si vous voyagez il faut prendre en compte les distances qui génèrent un budget temps et transport important. Notez aussi que la monnaie est forte en ce moment..

Il y a des kangourous et des koalas partout. Pour avoir vécu dans le centre de Sydney pendant 6 mois et dans la banlieue nord pendant la même durée, je n'ai  jamais rencontré de kangourous aux passages piétons et ils ne viennent pas nous dire bonjour dans mon jardin (contrairement aux cacatoès). Ils sont emblématiques, mais si vous voulez les trouver vous aurez plus de chance de le faire dans des parcs ou des zones plus calmes.

Les Australiens sont blonds, sportifs, surfent toute la journée. J'ai rencontré beaucoup d'Australiens et beaucoup d'entre eux ont essayé le surf, mais ils ne le pratiquent  pas quotidiennement, mais seulement de temps à  autre.  Les blonds (et blondes) c’est dans les films ! Je vois plus l'Australie comme un melting-pot comme je l'ai déjà dit ! Il est possible de rencontrer ici de nombreuses nationalités avec une grande majorité d’asiatiques, ce qui s’explique par la proximité géographique.

Des recettes australiennes? Les «Barbies» (ou barbecues) font partie de la culture locale ainsi que la bière. Pourtant, ce n'est pas la seule cuisine que vous pourrez apprécier:  vous trouverez une multitude de spécialités et de restaurants ici - australiens bien sûr mais aussi indiens, asiatiques, grecs, espagnols, italiens pour n'en citer que quelques-uns.

Friday, 17 May 2013

Cultural Adaptation & Relocating


As some of you may know, I joined the international team to work for Macquarie University. It is a new opportunity for me and I will try to make the most of it. Being part of this melting pot is something I really enjoy and I am looking forward to complete my missions! I will need to appreciate everyone’s culture and this leads to a new subject: the adjustment curve of the expatriate.

It is a cross-cultural management theory that anyone should be aware of when going abroad. Over a certain time period the person that is relocating will have to adapt to environment changes and be able to switch from the old comfort zone to the new one. The general concept (several studies have been done) is the following:

After arriving every individual enters the “Honeymoon” stage: the culture is new and exciting, the differences do not seem numerous and one is full of energy (even euphoric at some point). 

Then comes the “Culture shock” stage when people are confronted with different behaviours and values and rejection of the new culture is a way to express. It is important to note the level of energy tends to decrease. 

The third stage is about “Recovery” or how the social and cultural norms are learnt and accepted. 

Known as the “Adjustment” stage, the final phase is coping with difficulties and feelings and embracing the new culture. The experiences and the understanding gathered can be applied in the host country or in the home country.

If you are interested in this, please contact me and I can share more thoughts about it and my research with you!



Certains d’entre vous sont au courant, j’ai intégré l’équipe internationale de mon université pour un emploi  à temps partiel. C’est une nouvelle aventure et je vais essayer de profiter  de  cette opportunité au maximum. Faire partie de ce melting-pot est vraiment passionnant et j’ai hâte de m’atteler à mes diverses missions ! Il me faudra me familiariser avec les différentes cultures, ce qui m’amène au sujet du jour : la courbe d’adaptation des expatriés.

Il s’agit d’une théorie généralement étudiée en management interculturel que chacun devrait connaitre avant de partir à l’étranger. Sur une période donnée, lorsqu’une personne s’expatrie  elle est sujette à des changements dans son environnement et doit s’adapter.  D’après différentes études le concept est le suivant :


La première phase est comparable à une « lune de miel » tout semble parfait et rien ne parait être très différent. Tout est nouveau et excitant, on déborde d’énergie pour partir à la découverte du pays.

Le « choc culturel » ou seconde phase, est le moment où les comportements et valeurs sont dorénavant perçus de façon plus profonde et le rejet de la  nouvelle culture est une façon de s’exprimer. Il est important de noter que le niveau d’énergie baisse à ce stade.

Vient ensuite la phase de « récupération » où les normes sociales et culturelles sont apprises et acceptées. 

La dernière phase ou « Ajustement » est l’acclimatation. Les difficultés et sentiments sont plus facilement contrôlés et la nouvelle culture est intégrée. Les expériences et la compréhension du pays d’accueil peuvent être appliquées dans celui-ci ou dans le pays d’origine. 

Si vous voulez en savoir plus, contactez-moi et nous pourrons plus amplement échanger à ce sujet !

Sunday, 12 May 2013

Without borders - Sans frontière


Have you ever thought about the power of the Internet. In this digital era, every action is simple, straightforward and the reach level is broader than back in time. Before, we were not fully able to stay connected when living in different countries but now there are many possibilities to keep in touch with people. The new technologies allow us to focus on our relationships with them instead of the location where we are and if we will manage to not lose contact. Being away from loved ones can be a hard step in the expatriation process, however with VoIP services like Skype, apps for texts and emails (and so on) distance is not an issue anymore. If you can overcome the need to see/touch in “real” and if you know when will be the next time you see them, this will enable you to stay strong and know that precious moments together are not so far away. Some might think they are not ready for it and if you ever have doubts, do not go abroad, you will regret it soon enough. It is important to be prepared and to acknowledge the experiences that are waiting for you are probably as interesting -if not more- than what you can live in your home country.
This is a matter that is working for personal as well as business purposes and this blog is dealing only with a few aspects with much more to be covered. Coming soon!



Avez-vous déjà pensé au pouvoir d’internet ? A l'ère numérique dans laquelle nous vivons, chaque action est plus simple, directe et la portée des choses est bien plus large. Auparavant, nous n’étions pas en mesure de rester en contact si facilement entre deux pays alors que nous disposons maintenant de nombreuses possibilités. Les nouvelles technologies nous permettent de nous concentrer sur la nature de la relation sans avoir à nous inquiéter si de l’endroit où nous serons nous parviendrons à nous donner des nouvelles. Etre loin de ses proches peut être une étape difficile dans le processus d’expatriation, mais avec des services VoIP comme Skype, le contact est instantané (avec la vidéo qui apporte un plus essentiel) à un coût dérisoire., des applications pour textos et emails, etc… la distance n’est plus un problème. Si vous pouvez renoncer pendant un temps à les voir physiquement et si vous connaissez l’échéance des prochaines retrouvailles, vous resterez fort et les moments précieux ensemble ne vous sembleront pas si loin que ça.. Si vous pensez faire partie des personnes qui ne sont pas prêtes et que vous avez des doutes, ne partez pas vous le regretteriez rapidement. Il est important d’être bien préparé et de savoir que les expériences qui vous attendent sont probablement aussi intéressantes (si ce n’est plus) que ce que vous pouvez vivre dans votre pays d’origine. C’est un sujet qui peut être abordé de façon personnelle comme professionnelle et ce blog ne traite que quelques aspects, d’autres à venir prochainement !